Here’s another of those trivial things that no one else seems to mind, but which drive me certifiably bats: people writing the word “loose” when they really mean “lose.”
I don’t know if this is just a Utah thing, or if people from other parts of the country do it, too, but it certainly seems to be endemic in these parts. I see it all over the place: in comments on the Salt Lake Tribune‘s web site (which is actually what inspired this post today), in e-mails from friends (no offense, kids), and in letters and diaries written years ago by dead relatives. I could understand it if folks were simply spelling the word the way it sounded when spoken, but that doesn’t seem to be the case. Utahns pronounce “lose” with the proper “z” sound (i.e., “looz” ) in conversation, but when they write it down, they frequently use “loose” (i.e., “looce”), and I gotta tell you, as somebody who spends all day correcting written mistakes for a living, it’s maddening.
So, let’s have a little remedial lesson, shall we? “Lose” is a verb, as in “to lose,” as in “I hope the Utah Jazz don’t lose the big game.” (Don’t worry, they probably will.) “Loose,” on the other hand, is an adjective, a descriptor of something else, as in “That screw is loose,” or “She’s a loose woman.” Now, what’s so tough about that?
Wow, I saw that loose woman lose all of that change while bending over at Losee jewelers.
this has always been a peeve of mine – hope it’s not me. 🙂
What about when people use “loose” as a verb instead of “loosen,” as in, “he loosed his necktie”? I think it’s technically correct; I’m sure it’s stylistically horrible. What do you think?
I don’t think I’ve ever heard “loose” used in that context before… I agree, it sounds awful!